10عربي
46|10|قُل أَرَءَيتُم إِن كانَ مِن عِندِ اللَّهِ وَكَفَرتُم بِهِ وَشَهِدَ شاهِدٌ مِن بَنى إِسرٰءيلَ عَلىٰ مِثلِهِ فَـٔامَنَ وَاستَكبَرتُم إِنَّ اللَّهَ لا يَهدِى القَومَ الظّٰلِمينَ
اذري
10. دئ: بیر دئیین گؤرک، اگر (بو قورآن) تانری درگاهیندان اولسا، سیز اونو اینکار ائتسهنیز، ایسرایل اوغوللاریندان دا بیر شاهید (قورآنین حقیقیلیگینه) اونون اؤزو کیمیسی (تؤورات) ایله شهادت وئریب ایمان گتیرسه و سیز (یئنه اونا قارشی) تکببور گؤسترسهنیز (ظالم اولمازسینیزمی)؟ تانری ظالملاری دوغرو یولا مووففق ائتمز!
اذري ٢
10- دئ :<<منه بیر دئیین گؤروم، اگر [بو قرآن] آلله طرفیندن اولسا و سیز ده اونو انکار ائتسه نیز و بنی اسرائیلدن بیر شاهید ده بونون بیر بنزهرینه شاهیدلیک ائدیب اونا ایمان گتیرمیشسه و سیز ده تکبّرلوك گؤسترسهنیزسه، [بو حالدا ظلمکارلاردان اولمازسینیزمی؟]. شبههسیز کی، آلله ظلمکار قؤمو هدایت ائتمز>>.
عثمانلي
10- دیکه: "سویهیڭ بڭا! یا (قرآن) الله طرفندن (کلمش) اولوب ده (سز) اونی انکار ایتمشسهڭز و اسرائیل اوغوللرندن بر شاهد اونڭ بڭزرینه (توراته) شاهدلك ایدوب ایمان ایتدیگی حالده (سز) بویوکلك طاسلامشسهڭز (ظلم ایتمش اولمازمیسڭز)؟ شبههسز که الله، او ظالملر طوپلیلغنی هدایته ایردیرمز."
ترکچە
46|10|De ki: "Ne dersiniz, eğer bu Kur'an Allah tarafından ise ve siz de onu inkâr etmişseniz, bununla birlikte İsrailoğulları'ndan bir şahit de onun bir benzerini (Tevrat'ta görüp) inanmışken siz hala büyüklük taslarsanız (haksızlık etmiş olmaz mısınız)? Şüphesiz ki, Allah zalim bir topluluğu doğru yola iletmez"