18عربي
21|18|بَل نَقذِفُ بِالحَقِّ عَلَى البٰطِلِ فَيَدمَغُهُ فَإِذا هُوَ زاهِقٌ وَلَكُمُ الوَيلُ مِمّا تَصِفونَ
اذري
18. خئیر، بیز باطیلی حاقلا (کوفورو ایمانلا) رد ائدریک (حاقی باطیلین تپهسینه آتاریق) و او دا اونو (باطیلی) یوخ ائدر. (بیر ده باخیب گؤررسینیز کی) او یوخ اولوب گئتمیشدیر. (باطیل سؤزلرله تانری-یاا) ایسناد ائتدیگینیز صیفتلره گؤره وای حالینیزا!
اذري ٢
18- عکسینه، حقّی باطیله چیرپاریق. نتیجه ده [حقّ] باطلی دارما - داغین ائدر و درحال [باطل] محو اولوب گئدر. [آللّها] منسوب ائتدیگینیز صفتلردن اؤترو وای اولسون سیزه!
عثمانلي
18- بالعکس حقی، باطلڭ أوزرینه آتارز ده اونی پارچهلار؛ بر ده باقارسڭکه او (باطل) یوق اولمشدر. (اللّهه، یالان یاڭلیش) اسناد ایتمکده اولدیغڭز وصفلردن طولایی وای سزڭ حالڭزه!
ترکچە
21|18|Hayır, biz hakkı batılın başına çarparız da onun beynini parçalar Bir de bakarsın (batıl) o anda yok olup gitmiştir Allah'a yakıştırdığınız vasıflardan ötürü size yazıklar olsun