51عربي
17|51|أَو خَلقًا مِمّا يَكبُرُ فى صُدورِكُم فَسَيَقولونَ مَن يُعيدُنا قُلِ الَّذى فَطَرَكُم أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنغِضونَ إِلَيكَ رُءوسَهُم وَيَقولونَ مَتىٰ هُوَ قُل عَسىٰ أَن يَكونَ قَريبًا
اذري
51. و یا اوریینیزده (اؤزونوزو داغلار، گؤیلر کیمی) بؤیوک بیر مخلوق بیلین! (یئنه دیریلجکسینیز!) . اونلار دئیهجکلر: او حالدا بیزی کیم (یئنیدن دیریلدیب حیاتا) قایتاراجاقدیر؟ (یا رسولوم!) دئ: ایلک دفعه سیزی یوخدان یارادان (تانری)! اونلار (ایستئهزا ایله) سنه باشلارینی بولاییب: بو نه واخت اولاجاقدیر؟ – دئیه سوروشاجاقلار. دئ: بلکه ده، بو یاخین زاماندا!
اذري ٢
51- <<یا اوره گینیزده بؤیوك نظره گلن [هر هانسی] بیر مخلوق اولون>>، [یئنه ده دیریلهجکسینیز] اونلار دئیه جکلر :<<بیزی کیم قایتاراجاق (دیریلدهجک)؟! دئ :<<ایلک دفعه سیزی یوخدان یارادان کس>>. اونلار باشلارینی بولاییب دئیرلر :<<بو نه وقت اولاجاقدیر؟>> دئ :<<بلکه ده بو یاخین زماندا>>.
عثمانلي
51- "ایسترسه کوڭلڭزده بویوین (دیریلمهسی سزه امکانسز کلن) هر هانکی بر مخلوق! (الله سزی مطلقا دیریلتهجکدر.)" بوڭا رغماً دییهجکلر که: "بزی تکرار (حیاته) کیم دوندیرهجك؟" دیکه: "سزی ایلک دفعه یاراتان!" بونڭ أوزرینه سڭا (آلایلی آلایلی) باشلرینی صاللایاجقلر و: "نه زمان او؟ دییهجکلر. دیکه: "اومولور که یاقین اولابیلیر!"
ترکچە
17|51|"İsterse gönlünüzde büyüyen başka bir yaratık olun, (Muhakkak öldürülecek ve diriltileceksiniz) "Onlar: "Bizi kim tekrar diriltecek?" diyecekler De ki: "Sizi ilk defa yaratmış olan o kudret sahibi" Sana başlarını sallayarak: "Ne zamandır bu" diyecekler De ki: "Yakın olması gerekir!"