30عربي
16|30|وَقيلَ لِلَّذينَ اتَّقَوا ماذا أَنزَلَ رَبُّكُم قالوا خَيرًا لِلَّذينَ أَحسَنوا فى هٰذِهِ الدُّنيا حَسَنَةٌ وَلَدارُ الءاخِرَةِ خَيرٌ وَلَنِعمَ دارُ المُتَّقينَ
اذري
30. تانری دان قورخوب پیس عمللردن چکیننلردن: رببینیز (اؤز پیغمبرینه) نه نازیل ائتمیشدیر؟ – دئیه سوروشدوقدا ایسه اونلار: خئییر (نازیل ائتمیشدیر) – دئیه جاواب وئررلر. بو دونیادا یاخشیلیق ائدنلری (گؤزل حیات) گؤزله ییر. آخیرت یوردو (جننت) ایسه، سؤزسوز کی، داها یاخشیدیر. موتتقیلرین یوردو نئجه ده گؤزلدیر!
اذري ٢
30- تقوالی اولان شخصلره دئییلر :<<ربّینیز نه نازل ائدیبدیر؟ دئیرلر :<<یاخشیلیق>>. یاخشیلیق ائدن شخصلر اوچون بو دنیادا یاخشیلیق واردیر و دوغرودان دا آخرت ائوی داها یاخشیدیر. و تقوالی لارین یوردو (ائوی) نئجه ده گؤزهلدیر.
عثمانلي
30- (کناهلردن) صاقینانلره ایسه: "ربّڭز نه ایندیردی؟" دینیلدی (ده اونلر): "(بزم ایچون اییلك و) خیر (ایندیردی)!" دیدیلر. بو دنیاده (ایمان ایدوب) اییلك ایدنلره، (هر ایکی جهانده) اییلك واردر. آخرت یوردی ایسه البته داها خیرلیدر. تقوا صاحبلرینڭ یوردی کرچکدن نه کوزلدر!
ترکچە
16|30|Kötülüklerden sakınanlara: "Rabbiniz ne indirdi?" denilince: "Hayır indirdi" derler Bu dünyada güzel amel işleyenlere güzel bir mükafat var Elbette ahiret yurdu ise daha hayırlıdır Allah'tan korkanların yurdu ne güzeldir!