31عربي
14|31|قُل لِعِبادِىَ الَّذينَ ءامَنوا يُقيمُوا الصَّلوٰةَ وَيُنفِقوا مِمّا رَزَقنٰهُم سِرًّا وَعَلانِيَةً مِن قَبلِ أَن يَأتِىَ يَومٌ لا بَيعٌ فيهِ وَلا خِلٰلٌ
اذري
31. ایمان گتیرن بنده‌لریمه دئ: (واخت‌لی-واختیندا، لازیمینجا) ناماز قیلسین‌لار، هئچ بیر آلیش-وئریشین و دوستلوغون مومکون اولمایاجاغی (گوناه‌لارین باغیشلانماسی اوچون هئچ کس‌دن فیدیه آلینمایاجاغی، دوستلوق خاطرینه هئچ بیر گذشت ائدیلمیجیی) گون (قیامت گونو) گلمزدن اول اونلارا وئردیگیمیز روزی‌دن (کاسیب‌لارا، احتیاجی اولان‌لارا) گیزلی و آشکار خرجله‌سین‌لر.
اذري ٢
31- [یا محمّد!] ایمان گتیرن بنده‌لریمه دئ :<<ناماز قیلسینلار و هئچ آلیش - وئریشین و دوستلوغون ممکن اولمایاجاغی گون گلمزدن اوّل، اونلارا وئردیگیمیز روزیدن گیزلینده و آشکاردا انفاق ائتسینلر>>.
عثمانلي
31- (ای رسولم!) ایمان ایدن قوللریمه سویله، نمازی حقّیله أدا ایتسینلر و ایچنده نه بر آلیش ویریشڭ، نه ده بر دوستلغڭ اولمادیغی بر کون کلمه‌دن أوڭجه، کندیلرینی رزقلاندیردیغمز شیلردن، کیزلیجه و آچیقجه (الله یولنده) صرف ایتسینلر!
ترکچە
14|31|(Ey Muhammed!) İman eden kullarıma söyle: "Namazı dosdoğru kılsınlar, alışveriş ve dostluğun olmadığı bir günün gelmesinden önce, kendilerine verdiğimiz rızıktan açık ve gizli (Allah için) harcasınlar"