24عربي
14|24|أَلَم تَرَ كَيفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصلُها ثابِتٌ وَفَرعُها فِى السَّماءِ
اذري
24. مگر تانری-نین نئجه بیر مثل چکدیگینی گؤرمورسنمی؟ خوش بیر سؤز (لا ایلاهه ایللاللاه، محمّدون رسولوللاه) کؤکو یئرده مؤحکم اولوب بوداق‌لاری گؤیه اوجالان گؤزل بیر آغاج (خورما آغاجی) کیمی‌دیر.
اذري ٢
24- مگر آللّهین نئجه بیر مثل چکدیگینی گؤرمورسنمی؟ پاك سؤز (توحید) کؤکو [یئرده] ثابتلشمیش و بوداقلاری گؤیده چارداقلانان پاك بیر آغاج کیمیدیر.
عثمانلي
24- کورمه‌دڭمی، الله ناصل بر مثال کتیردی؛ کوزل بر سوزی (کلمۀ توحیدی)، کوکی (یرده) ثابت، داللری ایسه کوکده اولان کوزل بر آغاچ کبی (قیلدی).
ترکچە
14|24|Görmedin mi? Allah nasıl bir misal verdi Güzel bir söz, kökü (yerde) sabit, dalları gökte olan güzel bir ağaç gibidir