32عربي
9|32|يُريدونَ أَن يُطفِـٔوا نورَ اللَّهِ بِأَفوٰهِهِم وَيَأبَى اللَّهُ إِلّا أَن يُتِمَّ نورَهُ وَلَو كَرِهَ الكٰفِرونَ
اذري
32. اونلار تانری-نین نورونو (دلیل‌لرینی، ایسلام دینینی، قرآنی) آغیزلاری (باطیل سؤزلری) ایله سؤن‌دورمک ایستییرلر. تانری ایسه کافیرلرین خوشونا گلمه‌سه ده، آنجاق اؤز نورونو (دینینی) تاماملاماق ایستر.
اذري ٢
32- اونلار آللّهین ایشیغینی اؤز آغیزلاری ایله صؤندورمک ایسته‌ییلر، آلله ایسه قویماز. کافرلرین خوشونا گلمسه‌ده بئله، [آلله] اؤز ایشیغینی کامل ائده‌جکدیر.
عثمانلي
32- اللّهڭ نورینی آغیزلریله (کویا) سوندیرمك ایسته‌یورلر؛ حالبو که کافرلر خوشلانماسه ده الله، مطلقا نورینی تماملامق ایستر.
ترکچە
9|32|Allah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar, Allah da razı olmuyor Fakat kâfirler istemeseler de Allah nurunu tamamlamayı diliyor