195عربي
3|195|فَاستَجابَ لَهُم رَبُّهُم أَنّى لا أُضيعُ عَمَلَ عٰمِلٍ مِنكُم مِن ذَكَرٍ أَو أُنثىٰ بَعضُكُم مِن بَعضٍ فَالَّذينَ هاجَروا وَأُخرِجوا مِن دِيٰرِهِم وَأوذوا فى سَبيلى وَقٰتَلوا وَقُتِلوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنهُم سَيِّـٔاتِهِم وَلَأُدخِلَنَّهُم جَنّٰتٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ ثَوابًا مِن عِندِ اللَّهِ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسنُ الثَّوابِ
اذري
195. رببی ده اونلارین دعالارینی قبول ائدهرک جاواب وئردی: ایستر کیشی، ایسترسه ده قادین اولسون، من هئچ بیرینیزین عملینی پوچا چیخارمارام. سیز (هامینیز) بیر-بیرینیزدنسینیز (دینده کیشی، قادین عینیدیر). هیجرت ائدنلرین (مککهدن مدینهیه اؤز دینینی قوروماق مقصدیله کؤچنلرین)، اؤز یوردلاریندان چیخاریلانلارین، منیم یولومدا اذیته دوچار اولانلارین، ووروشانلارین و اؤلدورولنلرین گوناهلارینین اوستونو تانری دان بیر موکافات اولاراق، البته، اؤرتهجک و اونلاری (آغاجلاری) آلتیندان چایلار آخان جننتلره داخیل ائدهجهیم. ان یاخشی موکافات تانری یانیندادیر!
اذري ٢
195- اونلارین ربّی ایسه دوعالارینی قبول ائدیب [بویوردو] :<<ایستر کیشی اولسون، ایسترسه آرودا، من هئچ بیر عمل صاحبینین عملینی زای ائتمه رم؛ سیز [هامینیز] بیر-بیرینیزدن سینیز. هجرت ائدنلر، اؤز یوردلاریندان چیخاریلانلار، منیم یولومدا اذیّته دوشنلر، دؤیوشنلر و [ساواشدا] اؤلدورولنلرین آلله طرفیندن بیر ثواب اولاراق گناهلارینی البتّه کی، سیلرم و اونلاری آلتیندان آرخلار آخان بهشته داخل ائدرم>>. ثوابین داها گؤزه لی آلله یانیندادیر.
عثمانلي
195- ربلری ده اونلره (دعالرینه) شویله جواب ویردی: "محقّقکه بن، ایچڭزدن ارکك اولسون قادین اولسون، (صالح) بر ایش یاپانڭ عملنی ضایع ایتمهم. هپ بربریڭزدنسڭز. ایشته هجرت ایدنلر، یورتلرندن چیقاریلانلر، یولمده اذیت ایدیلنلر، صواشانلر و ئولدیریلنلر وار یا، کوتولکلرینی اونلردن مطلقا أورتهجگم و الله قاتندن بر مکافات اولارق اونلری البته آلتلرندن نهرلر آقان جنّتلره قویاجغم!" (ربّڭز اولان) اللّهکه، مکافاتڭ کوزلی اونڭ قاتندهدر.
ترکچە
3|195|Rableri onlara şu karşılığı verdi: "Ben, erkek olsun, kadın olsun, sizden, hiçbir çalışanın amelini zayi etmeyeceğim Sizler birbirinizdensiniz Göç edenler, yurtlarından çıkarılanlar, yolumda eziyet edilenler, savaşanlar ve öldürülenler Onların günahlarını elbette örteceğim ve Allah katından bir mükafat olmak üzere, onları altından ırmaklar akan cennetlere de koyacağım En güzel mükafat Allah katındadır"