193عربي
3|193|رَبَّنا إِنَّنا سَمِعنا مُنادِيًا يُنادى لِلإيمٰنِ أَن ءامِنوا بِرَبِّكُم فَـٔامَنّا رَبَّنا فَاغفِر لَنا ذُنوبَنا وَكَفِّر عَنّا سَيِّـٔاتِنا وَتَوَفَّنا مَعَ الأَبرارِ
اذري
193. ائی رببیمیز! حقیقتن، بیز: رببینیزه اینانین! – دئیه ایمانا طرف چاغیران بیر کیمسهنین چاغیریشینی ائشیدیب سنه ایمان گتیردیک. ائی رببیمیز! ایندی گوناهلاریمیزی بیزه باغیشلا، تقسیرلریمیزدن کئچ (بؤیوک گوناهلاریمیزی باغیشلا، کیچیک گوناهلاریمیزین اوستونو اؤرت) و جانیمیزی یاخشی عمل صاحبلری ایله بیر یئرده آل !
اذري ٢
193- [و دئیرلر:] <<پروردگارا! حقیقتاً، بیز :<<ربّینیزه ایمان گتیرین!>> -دئیه ایمانا طرف چاغیران بیر منادی نین (پیغمبرین) چاغیریشینی ائشیتدیکده ایمان گتیردیک. پروردگارا، بیزیم گناهلاریمیزی باغیشلا! پیسلیک لریمیزی سیل و بیزی یاخشیلارین زومره سینده قرار وئر!>>
عثمانلي
193- "ربمّز! محقّقکه بز، 'ربّڭزه ایمان ایدڭ!` دییه ایمانه چاغیران بر دعوتجییی (پیغمبری) ایشیتدك و همن ایمان ایتدك. ربمّز! آرتق بزم ایچون کناهلریمزی باغیشلا، کوتولکلریمزی بزدن أورت و جانمزی ابرار (ایچی طیشی تر تمیز اولان ایی قوللرڭ) ایله برابر آل!"
ترکچە
3|193|"Rabbimiz! Biz, 'Rabbinize iman edin' diye imana çağıran bir davetçi işittik, hemen iman ettik Rabbimiz! Günahlarımızı bağışla, kötülüklerimizi ört, bizleri sana ermiş kullarınla beraber yanına al"