191عربي
3|191|الَّذينَ يَذكُرونَ اللَّهَ قِيٰمًا وَقُعودًا وَعَلىٰ جُنوبِهِم وَيَتَفَكَّرونَ فى خَلقِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ رَبَّنا ما خَلَقتَ هٰذا بٰطِلًا سُبحٰنَكَ فَقِنا عَذابَ النّارِ
اذري
191. او کسلر کی، آیاق اوسته اولاندا دا، اوتوراندا دا، اوزاناندا دا تانری-یاا خاطیرلار، گؤیلرین و یئرین یارادیلماسی حاقیندا دوشونر (و دئیرلر): ائی رببیمیز! سن بونلاری بوش یئره یاراتمامیسان! سن پاک و موقددسسن! بیزی جهنم اودونون عذابیندان (اؤزون) قورو!
اذري ٢
191- [عقل صاحبلری او شخصلردیرلر کی، ] آیاق اوسته اولاندا، اوتوراندا و هم ده بؤیرو اوسته اوزاناندا آللّها ذکر دئیرلر. یئرین یارادیلماسی حقّینده دوشونرلر [و دئیرلر:] <<پروردگارا! سن بونلاری بوش یئره یاراتماییبسان؛ سن پاك و مقدّسسن! بیزی [جهنّم] اودونون عذابیندان قورو!>>
عثمانلي
191- اونلرکه، آیاقده طورورکن، اوتورورکن و یانلری أوزرینه (یاتار) ایکن اللّهی ذکر ایدرلر و کوکلر ایله یرڭ یاراتیلیشی حقّنده (درین درین) دوشونورلر. (و شویله دعا ایدرلر:) "ربمّز! (سن) بونلری بوش یره یاراتمدڭ؛ سن (بوندن) منزّهسڭ، آرتق بزی آتشڭ عذابندن محافظه أیله!
ترکچە
3|191|Onlar ayaktayken, otururken ve yanları üzerine yatarken Allah'ı anarlar; göklerin ve yerin yaratılışı üzerinde düşünürler Ve "Rabbimiz! Sen bunu boş yere yaratmadın, Sen yücesin, bizi ateşin azabından koru" derler