27عربي
42|27|وَلَو بَسَطَ اللَّهُ الرِّزقَ لِعِبادِهِ لَبَغَوا فِى الأَرضِ وَلٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ ما يَشاءُ إِنَّهُ بِعِبادِهِ خَبيرٌ بَصيرٌ
اذري
27. اگر تانری (بوتون) بنده‌لرینه بول روزی وئرسیدی، اونلار (گوناه ائتمکده) یئر اوزونده حدی آشاردی‌لار. لاکین او (اؤز بنده‌لرینه) ایستدیگی قدر (بیرینه آز، بیرینه چوخ) روزی گؤندریر. تانری اؤز بنده‌لرین‌دن خبرداردیر، (اونلاری) گؤرن‌دیر! (تانری کیمه نه قدر روزی وئرجیینی اؤز ازه‌لی علمی، ایلاهی حیکمتی ایله چوخ گؤزل بیلیر. بنده‌لر ایچه‌ری‌سینده ائله‌سی واردیر کی، چؤریی آرتیق اولسا، خالقا اذیت وئرر، هر شئیی، تانری-یاا بئله دانار؛ ائله‌سی ده واردیر کی، گوزرانی بیر قدر پیسلشسه، یئر اوزونده فیتنه-فساد تؤردر، اؤزگه مالینا ال اوزادار).
اذري ٢
27- و اگر آلله اؤز بنده‌لرینه روزینی دؤشه‌سه‌یدی، یئر اوزونده عصیان قالدیراردیلار، لاکین ایسته‌دیگی اؤلچوده نازل ائدر. حقیقتاً، او، اؤز بنده‌لری‌نین [حالینا] آگاهدیر و گؤرندیر.
عثمانلي
27- بونڭله برابر الله، قوللرینه (هربرینه) رزقی بول بول ویرسه ایدی، البته یر یوزنده آزغینلق ایدرلردی؛ فقط (او، رزقی دیله‌دیگنه) دیله‌دیگی مقدارده ایندیرر. شبهه‌سز که او، قوللرندن حقّیله خبردار اولاندر، (اونلری) حقّیله کورندر.
ترکچە
42|27|Eğer Allah rızkı kullarına bol bol verseydi, mutlaka yeryüzünde azgınlık ederlerdi Fakat O dilediğini belli bir ölçüye göre indiriyor Şüphesiz ki O, kullarından haberdardır, onları hakkıyla görür