35عربي
46|35|فَاصبِر كَما صَبَرَ أُولُوا العَزمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلا تَستَعجِل لَهُم كَأَنَّهُم يَومَ يَرَونَ ما يوعَدونَ لَم يَلبَثوا إِلّا ساعَةً مِن نَهارٍ بَلٰغٌ فَهَل يُهلَكُ إِلَّا القَومُ الفٰسِقونَ
اذري
(مککه‌ده نازیل اولموش‌دور، 35 آیه‌دیر) 35. (یا رسولوم!) پیغمبرلردن ازم (و سبات، شریعت) صاحب‌لری اولان‌لارین صبر ائتدیگی کیمی، سن ده (تانری یولوندا چتین‌لیک‌لره، اذیت‌لره) صبر ائت. (موشریک‌لره) تئز (عذاب) گلمه‌سینی ایستمه. اونلار وعد اولوندوق‌لارینی (عذابی) گؤره‌جک‌لری گون گوندوزون آنجاق بیر ساعتی قدر (دونیادا) قالدیق‌لارینی سانا‌جاق‌لار. (بو قورآن تانری درگاهین‌دان سیزه اولان) بیر خبردارلیق‌دیر. فاسیق بیر قوم‌دن باشقاسی دا هئچ محو ائدیلرمی؟! (عذاب گلدیکده آنجاق تانری-نین اطاعتین‌دن چیخمیش فاسیق‌لر محو ائدیله‌جک‌لر!)
اذري ٢
مکّه ده نازل اولموش و (35) آیه دیر. 35- [یا محمّد!] اولوالعزم (شانلی) پیغمبرلرین صبر ائتدیکلری کیمی صبر ائت! اونلار اوچون [عذابین] تئز گلمه‌سینه قاریخما! اونلار وعده وئریلدیکلری عذابی گؤه‌جکلری گون، بیر گونون بیر ساعتیندن آرتیق قالمادیقلارینی ساناجاقلار. بو، خبردارلیقدیر. مگر فاسق قرمدن غیری هلاك ائدیلیرمی؟
عثمانلي
35- (أی رسولم!) او حالده، اولوالعزم (ثبات صاحبی) پیغمبرلرڭ صبر ایتدیگی کبی، (سن ده) صبر ایت! و اونلر (او انکار ایدنلر) حقّنده عجله ایتمه! اونلر وعد اولونوب طوردقلری عذابلرینی کوره‌جکلری کون، صانکه (دنیاده) ساده‌جه کوندوزڭ بر ساعتی قدر قالمش کبیدرلر. (بو) تبلیغدر! هیچ فاسقلر طوپلیلغندن باشقه‌سی هلاك ایدیلیرمی؟
ترکچە
46|35|Ey Muhammed! Azim sahibi peygamberlerin sabrettikleri gibi sen de sabret! Onlar için (azab hususunda) acele etme Sanki onlar kendilerine vaad edilen azabı gördükleri gün dünyada sadece gündüzün bir saati kadar kaldıklarını sanırlar Bu bir tebliğdir Hiç yoldan çıkan fasıklar topluluğundan başkası helak edilir mi?