5عربي
10|5|هُوَ الَّذى جَعَلَ الشَّمسَ ضِياءً وَالقَمَرَ نورًا وَقَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعلَموا عَدَدَ السِّنينَ وَالحِسابَ ما خَلَقَ اللَّهُ ذٰلِكَ إِلّا بِالحَقِّ يُفَصِّلُ الءايٰتِ لِقَومٍ يَعلَمونَ
اذري
5. گونشی ایشیقلی (پارلاق)، آیی نورلو ائدن، ایللرین سایینی و حسابی بیلسینیز دئیه، آی اوچون منزیللر مویین ائدن محض اودور. تانری بونلاری آنجاق حاق اولاراق یاراتدی. او، آیهلرینی آنلاییب بیلن بیر طایفهاوچون بئله موفصصل ایضاح ائدر!
اذري ٢
5- گونشی ایشیق سالانف آیی نورلو ائدن، ایللرین سایینی و [هم ده] حسابی بیلمه گینیز اوچون اونا ("آی" - ا) منزللر معیّن ائدن، محض اودور. آلله بونلاری آنجاق حقّ اولاراق یارادیبدیر. آلله آنلاییب - بیلن قؤم اوچون آیهلری آچیق بیان ائدیر.
عثمانلي
5- او، کونشی بر ایشیق (قایناغی)، آیی ایسه بر نور یاپان، ییللرڭ صاییسنی و حسابی (وقتلرڭ حسابنی) بیلمه ڭز ایچون ده اوڭا (آیه) بر طاقیم منزللر (یورونکهلر) تقدیر ایدندر. الله، بونلری آنجق حق (و حکمت) ایله یاراتمشدر. (بو حقیقتلری) بیلهجك بر قوم ایچون آیتلری آچیقلایور.
ترکچە
10|5|O Allah'dır ki, senelerin sayısını ve hesabını bilesiniz diye güneşi bir ışık, ayı da bir nur yaptı Ve aya menziller tayin etti Allah bunu hak olarak yarattı O, bilecek olan bir kavim için âyetlerini ayrıntılı olarak açıklar