99عربي
12|99|فَلَمّا دَخَلوا عَلىٰ يوسُفَ ءاوىٰ إِلَيهِ أَبَوَيهِ وَقالَ ادخُلوا مِصرَ إِن شاءَ اللَّهُ ءامِنينَ
اذري
99. (یعقوب و عائله‌سی) یوسیفین حضورونا داخیل اولدوقدا او، آتا-آناسینی (آنا‌لیغی اولان خالاسینی) باغرینا باسیب: اینشاللاه (هر شئی‌دن) امین اولا‌راق مصره داخیل اولون! دئدی.
اذري ٢
99- یوسفین [یانینا] داخل اولدوقدا او، آتا - آناسینی یانینا آلیب دئدی :<<انشاء آلله شهره (مصره) امن - آمانلیقلا داخل اولون>>.
عثمانلي
99- نهایت (هپ برابر مصره کیدوب) یوسفڭ یاننه کیردکلری زمان، (اونلری شهرڭ طیشنده قارشیلایان یوسف) آنا-باباسنی باغرینه باصدی و: "(بویورڭ!) ان‌شاءالله کوون ایچنده کیمسه‌لر اولارق مصره کیرڭ!" دیدی.
ترکچە
12|99|Ne zaman ki, onlar Yusuf'un yanına vardılar, işte o zaman Yusuf anasını ve babasını kucakladı, yanına aldı ve "Buyurun Allah'ın dilemesiyle güven içinde Mısır'a girin" dedi